Мы витаем под облаками
в ожидании явления чуда,
забывая- все рядом с нами
и наш Бог, и наш друг Иуда,
и наш Бог, и наш друг Иуда.
И надежды свои возлагаем
на себя да на плоть свою
очень часто мы забываем
про любовь и милость Твою,
про любовь и милость Твою.
Умоляем: "прости нам о Боже
наш мятежный и буйный нрав
и порою будь с нами строже,
чтоб не жили святое поправ,
чтоб не жили святое поправ".
Поступаем, словно наемники,
ради счастья на битву Твою.
вот такие выходит паломники:
сами строим дорогу свою,
сами строим дорогу свою.
Я сказать не имею права,
и молчать о том не могу.
Проникает застоя отрава,
постепенно сдаемся врагу,
постепенно сдаемся врагу.
Заполняет политка храмы,
И туристы ходят в костел,
изучают труды Далай Ламы,
забывая кто все изобрел,
забывая кто все изобрел.
Словно шоу - веселая служба,
редко виден внутренний свет,
невозможная с миром дружба
сводит Истины поиск на нет,
сводит Истины поиск на нет.
Комментарий автора: это может даже больше о себе, сейчас христиане стали много времени уделять психологии, как правильно приводить людей, много методик, а обращение к Богу стало чем то сходным с приемом на работу...
Алексей ,
Мир :)
Во всем и всегда нужно искать суть, отбрасывая наслоения и пустые фразы, извлекать сокрытое из ничтожного, и идти, идти невзирая ни на что и ни на кого.(С)
Не бывает вопросов на которых нет ответов, иногда мы просто не знаем ответы, а порой нам не нужно их знать. (С)
Программист
Прочитано 4385 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Просто великолепно!!! Я сейчас сама от этого страдаю, что христиане стали так похожи на мирских людей... Все очень правильно! Комментарий автора: ... молиться надо и идти
а что делать..
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?